En Français

Les noms de lieux de la Commune de la Roche de Rame.

A la lecture des panneaux indicateurs, des documents du cadastre ou de la carte topographique, on rencontre des noms curieux qui, pour beaucoup, ne rappellent rien de connu et semblent venir d’un lointain et obscur passé. À part quelques appellations transparentes comme l’Abbaye, Champérussier (champs de poiriers), Les Gravières, La Gorgette, Les Plans, Le Pra (le Pré), on se doute bien que des inscriptions telles que Les Eyssuches, Le Champas, Laparau, Le Chavi, La Fare, La Calla, etc, nécessitent quelques recherches pour en découvrir le sens bien caché derrière ces mots du temps passé, quelquefois très anciens !

C’est pourquoi les  Patoisans  de la Roche ont déroulé le cadastre et relevé tous les noms dont la signification peut se trouver dans la langue propre à tout le midi de la France, l’Occitan et dont les versions locales ne sont que quelques unes des multiples variations en dialectes d’Oc, tout en possédant une forte structure commune héritée du latin. Nous avons commencé par le nord de la commune et nous descendrons vers le Sud, en plusieurs étapes.

Les champs isolés dans les collines au dessus des sources du Fontenil (la petite source) portent l’appellation « Les Eyssuches », cela vient de l’occitan eissuche, asséchés, malgré la précence d’une petite source. Entre la Pisciculture et la route nationale se place le Champas, où le suffixe occitan as est un augmentatif dépréciatif, c’est à dire un « grand mauvais champ ». Et ça continue le long de la nationale avec le Gravas : mauvais grand tas de gravier, ce qui devait bien convenir à ces champs récupérés par nos anciens sur les divagations caillouteuses de la Durance, avant la construction de la voie du chemin de fer, dans les années 1880.

Au nord de la pisciculture, le long du Fontenil se tient La Dure, qui provient, selon les spécialistes (*), d’une des plus anciennes racines préromaines Dur / Dor que l’on retrouve partout où étaient nommés des écoulements d’eau le long de l’Arc Alpin, comme Durance, les multiples Doires (Doria) sur le versant italien, puis le Drac du Champsaur, la Drance (France) ou Drance (Suisse) et les nombreux Dorons des vallées de Savoie et Haute Savoie.


En Patois

Quelques clés de prononciation :

-le e est toujours ouvert, il ne porte l’accent aigu ou grave que pour marquer l’accent tonique, car l’Occitan est accentué, à la différence du Français, mais comme les autres langues latines, Italien, Espagnol et Portugais.

- u se prononce u sauf quand il suit d’autres voyelles auquel cas il devient ou.

- ch se prononce tch.

- l’accent tonique se place généralement sur l’avant dernière syllabe

- …

Le noum d’endréch de la Comuno de la Rocho.

Quand legissen le pancarte indicatur, lou cadastre ou la carto, rescountren de noum un pòu drole que per tout plein fan pensa à ren e pareissen veni de luien. À part cauqu’apelacioun facilo coume l’Abbaye, Champérussier, Les Gravières, La Gorgette, Les Plans, Le Pra, pensen ben que les incriptioun coume : Les Eyssuches, Le Champas, Laparau, Le Chavi, La Fare, La Calla, … cha les esplica per descurbi la significacioun ben escoundudo darié aquéu mot dóu passa, souven ben ancien.

Es per aco que le Patoisan de la Rocho an regarda lou cadastre e releva tous le noum que meritoun un’esplicacioun que se pòu trouba din la lengo d’Oc, aquéu Oucitan de que nostre « patois » n’es qu’un de noumbrous dialete que an tous la memo estructuro principalo que ven dóu latin.

Aven coumença per lou nord de la Comuno en devalan vers lou sud en plusiour viage.

Le champ din la cousto dessus la sourço dóu Fountanil (pitchouno sourço) se disoun les Eissuche que en Oucitan vòu dire ben sec, ben que s’i troubo uno mani sourço.

Entre la Pisciculturo e la routo se troubo lou Champas, ente la terminesoun as vòu dire un grand mari champ. Aco continuo lou loun de la naciounalo embé lou Gravas : un mari cuchoun de gravié, per aco que nostre ancian l’avioun recupera din lou passa despiéi les inoundatioun de la Durenço, deran la counstrucioun dóu Chamin de fere din les an 1880.

Au nord de la Pisciculturo, lou loun dóu Fountanil se plaço  La Dure  de racino Dur / Dor que se rescountroun dapertout dins les Aups, ente l’i a d’aigo que raio, coume la Durenço, le noumbrouso Doria italiano, epiéi lou Drac champsaurin, La Drance (Fr.) ou Dranse (CH) e le noumbrous Doron de dous despartamen de Savoio.

(*) : André FAURE : Noms de lieux et noms de famille des Hautes Alpes, Espaci Occitan, 21, chariera de l’estamparia, GAP.

Texte de Louis Reynaud e viraduro de « Lous Rouchoun Patoisan »